【原文
唐魏元忠未达时,一婢出汲方还,见老猿于厨下看火。
婢惊白之,元忠徐曰:“猿愍我无人,为我执爨,甚善。”
又尝呼苍头,未应,狗代呼之。
又曰:“此孝顺狗也,乃能代我劳!”
尝独坐,有群鼠拱手立其前。
又曰:“鼠饥就我求食。”
乃令食之。
夜中鸺鹠鸣其屋端,家人将弹之。
又止之,曰:“鸺昼不见物,故夜飞,此天地所育,不可使南走越,北走胡,将何所之?”
其后遂绝无怪。
译文及注释
译文
唐朝人魏元忠尚未显达时,家中有一个婢女出去汲水回来,看见老猿猴在厨房里看火,婢女惊奇地告诉魏元忠。
魏元忠不慌不忙,缓慢地说:“猿猴同情我没有人手,为我煮饭,很好啊!”
又曾经叫仆人,仆人没有答话,而狗代他呼叫。
魏元忠说:“真是孝顺的狗,为我代劳。”
一次魏元忠曾在家中独自坐着,有一群老鼠拱手站在他的前面。
魏元忠说:“老鼠饿了,来向我求食物。”
就命令人拿食物喂老鼠。
夜半时有猫头鹰在屋顶鸣叫,家人想用弹弓赶走它,魏元忠又阻止他们说:“猫头鹰白天看不见东西,所以在晚上飞出来,这是天地所孕育的动物,你把它赶走,要它到哪里去?”
从此以后,家人就见怪不怪了。
注释
1魏元忠:唐时太学生,好兵术。
累迁至殿中侍御史。
2未达:未显达。
3愍:同“悯”
同情。
4苍头:仆人。
5鸺鹠:猫头鹰。
本章未完,点击下一页继续阅读